忍者ブログ
MASTER →  ADMIN / NEW ENTRY / COMMENT
PCに向ひて心に移り行くよしなしごとを、そこはかとなく書きつくれば怪しうこそ物狂ほしけれ。
カレンダー
03 2024/04 05
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30
カウンター
BGM
♪虎視眈々(2013)
歌手:柿チョコ・ヲタみん・ゆいこんぬ

カイ式リッちゃんで。キレ音源


♪有頂天ビバーチェ(2013)
歌手:GUMI

まめg…じゃなくてランカよ!


♪WAVE(2012)
歌手:波音リツ・重音テト

10/12、リッちゃん誕生日おめでとう!


♪虚数ラバーズ(2010)
歌手:重音テト

10/10は、テトの日。2014。


♪いーあるふぁんくらぶ(2012)
歌手:そらる・ろん

パオリンもおじさんも可愛い♡


最新トラックバック
ブログ内検索
アクセス解析
バーコード
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

3月6日(土)

本日の昼飯は、献立表によると「コロッケ」だったのですが、午前中に工事か何かによる停電があったため、業者搬入の弁当と相成りました。

弁当
コロッケ、大好物なので至極残念だったのですが、この弁当のおかずも全然捨てたものではありませんぞな!
唐揚げとか、外カリっと中ジュワ~…嗚呼、至福w

青椒牛肉絲
夕飯は、青椒肉絲。
「青椒」ってピーマン(若しくは青唐辛子)のことだから、パプリカを使うのは、ちょっと違うんじゃないかい?…とか思いながらも美味しくいただきましたw

ところで、中国で「肉」と云えば、普通は豚肉のこと。
昔は、中華のフリした日本製か?などと勘繰っておりましたが、本場中国で「青椒肉絲」と云えば、やはり「ピーマンと豚肉の細切り炒め」のことなんだそうな。

牛肉で作るのは、やはり日本くらい…中国の方は「青椒牛肉絲(チンジャオニオウロースー)」と呼んで、区別するんだとか。

中華料理店で「青椒肉絲」を頼んで牛肉のが出てきたら、「違う!豚肉じゃないじゃないか!!」と、クレームをつけてやりましょうw

そいや、私の行きつけの中華料理店は、ちゃんと「青椒牛肉絲」って書いてたな…。
PR
≪  488  487  486  485  484  483  482  481  480  479  478  ≫
HOME
Comment
(・ω・)
牛<ブタ<鳥σ(゜ρ゜
うちの近所に中国人がやってる食堂あるけど
そういえば頼んでみたことないやー。
今度チェックしてみよう♪
みこ URL 2010/03/07(Sun)14:55:17 編集
コメントだんだんなのです!
「<」が「大なり」って意味なら、私も「牛<ブタ<鳥」。

中国人がやってても、日本じゃ青椒肉絲は牛肉なのがほとんどだよね。
豚肉で老酒に塩だけの味付けの、元祖青椒肉絲を食べてみたい。
2010/03/09 19:07
この記事にコメントする
お名前:
URL:
メール:
文字色:  
タイトル:
コメント:
パス:
Trackback
この記事にトラックバックする:
≪  488  487  486  485  484  483  482  481  480  479  478  ≫
HOME
忍者ブログ [PR]